Lesson 20

Доброго Вам дня, мой дорогой англоизучающий читатель!

С Вами 20й выпуск рассылки «Лёгкий Английский с Ольгой Слуцкой  — быстро и навсегда!»

Урок 20.

Слушать урок 20

Скачать аудио-файл (1000.08 Кб/04:21 MP3, 32 kbps)

 

 

Напоминалка

TWENTIETH LESSON ДВАДЦАТЫЙ УРОК
231232

233

— What time`s your plane starting?- Mine`s starting at 12.15. What time`s your starting?

— At 1 p.m.

— Does yours fly via Amsterdam?
— No, mine doesn`t. There`s another one flying that way. But yours doesn`t fly via Amsterdam either, I think.
— No, it doesn`t. It flies via Brussels.

— В какое время ваш самолет вылетает?- Мой вылетает в 12.15. А в какое время ваш вылетает?

— В час дня.

— Ваш самолет летит через Амстердам?

— Нет, не летит. Есть другой самолет, который летит той трассой. Но ваш тоже не летит через Амстердам, не так ли?

— Нет. Он летит через Брюссель.

— Whose watch is this?- It`s hers.- Your sister`s?- Yes. Mabel`s.- And whose is this one?

— This one must be Tom`s.

— Oh, no. It can`t be his.

— Why can`t it be his?

— Because he never leaves his here.

— Чьи это часы?- Это её часы.- Твоей сестры?- Да. Мейбел.- А это чьи?

— Эти, должно быть, Тома.

— О, нет. Они не могут быть его.

— Почему не могут быть его?

— Потому что он никогда не оставляет своих здесь.

234235 — This is your car, isn`t it?- No, it isn`t. It`s my friends`.- Which friends?- Anne and Arthur`s.- The Richardsons`?

— Yes. Theirs.

— Is anything wrong with the car?

— Yes, the engine doesn`t work. The car was in a bad accident yesterday.

— Oh, I didn`t know. Did Arthur run over anybody?

— No, he run into a tree.

— I hope he wasn`t injured, was he?

— No, luckily he wasn`t. His wife wasn`t either.

— They are lucky, aren`t they?

— Это ваша машина, не так ли?- Нет, это моих друзей.- Каких друзей?- Анны и Артура.- Ричардсонов?

— Да. Их.

— Что-нибудь не в порядке с машиной?

— Да, мотор не работает. Вчера машина была в серьезной аварии.

— Ах так, я не знал об этом. Артур задавил кого-нибудь?

— Нет, он въехал в дерево.

— Я надеюсь, он не пострадал, не так ли?

— Нет, к счастью, не пострадал. Его жена тоже не пострадала.

— Им повезло, не так ли?

236237 — Take my things upstairs, please.- Very good, sir.- And bring me some news-papers.- All right, sir. Which should I do first?- Well, get the papers first, please.

— Very good. And what about the letters?

— Take them to the post office.

— Anything else, sir?

— Oh, yes. Is there a telephone in my room?

— Yes, there is.

— Then call me at seven tomorrow morning.

— Certainly, sir.

— But don`t forget, please. Remember – seven in the morning.

— I`ll remember, sir.

— Отнесите мои вещи наверх, пожалуйста.- Пожалуйста, сэр.- И принесите мне какие-нибудь газеты.- Хорошо, сэр. Что мне следует сделать сначала?- Ну, сначала принесите, пожалуйста, газеты.

— Хорошо. А как быть с письмами?

— Отнесите их на почту.

— Что-нибудь еще, сэр?

— О, да. В моей комнате есть телефон?

— Да, есть.

— Тогда позвоните мне завтра в семь утра.

— Конечно, сэр.

— И, пожалуйста, не забудьте. Запомните – в семь утра.

— Я запомню, сэр.

238 — Show me some cards, please.- With views of our town?- Yes. And give me some paper.- Here are you. Will this be all right?- Yes. Thank you. How much is all this?

— Three and six. May I put the cards and the paper together?

— Yes, do.

— Покажите, пожалуйста, несколько открыток.- С видами нашего города?- Да. И дайте мне немного бумаги.- Пожалуйста. Эта бумага подойдет?- Да. Спасибо. Сколько стоит все это?

— Три (шиллинга) и шесть (пенсов). Могу Я положить открытки и бумаги вместе?

— Да, кладите.

239240 — Where can we meet?- Just come to my house or ring me up. Which do you prefer?- Either suits me. I can see you at your house or ring you up. Give me your address and telephone number.- Here you are. And may I come to your house.- By all means do. Bring your friend with you.

— What time suits you?

— Let`s make it six or seven.

— Где мы можем встретиться?- Зайдите ко мне или позвоните. Как вам удобнее?- И то, и другое годится. Могу навестить тебя в твоем доме или позвонить тебе. Дай мне твой адрес и номер телефона.- Вот они. Можно ли мне прийти к тебе?- Конечно, пожалуйста (досл.: любым способом делай). Возьми с собой свою подругу.

— Какое время тебе подходит?

—  Давай встретимся в шесть или в семь.

241 — Whose is this suit-case?- It`s mine. Leave it there, please. Don`t move it.- I`m sorry, but it can`t be left here. Please take it and put it somewhere else.- May I put it here?- Yes, do. Or put it on mine. It doesn`t look very heavy.

— No, it isn`t heavy. You`re very kind. Thank you.

— Not at all.

— Чей это чемодан?- Это мой. Оставьте его там, пожалуйста. Не трогайте его.- К сожалению, он не может тут стоять. Возьмите его, пожалуйста, и поставьте в какое-нибудь другое место.- Могу я его здесь поставить?- Да, ставьте. Или поставьте его на мой. Он не выглядит очень тяжелым.

— Да, он не тяжелый. Вы очень любезны. Спасибо.

— Не за что.

— John! What time shall we get up tomorrow?- I think, we should get up at 5.30.- Oh, surely, that`s too early.- No, it isn`t.- But our train leaves at 7.30 only.

— No, it doesn`t. It leaves at 6.30.

— Oh, no.

— Ring up the railway station and ask, and they`ll tell you.

— Yes, do.

— I shall.

— No, don`t do that. Look it up in this time-table.

— Here it is. Neither of us was right. The train leaves at seven.

— Seven is early enough. Please go to bed now, Lucy, and get up at 6 tomorrow morning.

— All right. Good night, John.

— Good night, Oliver.

— Good night, Lucy.

— Good night, Lucy. Sleep well.

— Джон, во сколько мы завтра встаем?- Думаю, нам следует встать в 5.30.- О, наверняка это слишком рано.- Нет. Не рано.- Но ведь наш поезд отходит в 7.30 утра.

— Нет, он отходит в 6.30.

— О, нет.

— Позвони на вокзал и спроси, они тебе скажут.

— Да, позвони.

— Позвоню.

— Нет, не делай этого. Посмотри в расписании.

— Вот оно. Ни один из нас не был прав. Поезд отходит в 7.

— Семь – это довольно рано. Пожалуйста, иди сейчас спать, Люси, и завтра встанешь в 6 часов.

— Хорошо. Спокойной ночи, Джон.

— Спокойной ночи, Оливер.

— Спокойной ночи, Люси.

— Спокойной ночи, Люси. Приятного сна.

Пояснения к уроку 20.

231         Притяжательные местоимения:

Mine = мой, моя, моё, мои

Yours = твой, твоя, твоё, твои/ ваш, ваша, ваше, ваши

His = его

Hers = её

Its = его (средний род)

Ours = наш, наша, наше, наши

Theirs = их

Кроме того, каждое притяжательное местоимение соответствует русскому свой, своя, своё, свои (см. 23).

Данные местоимения употребляются для того, чтобы избежать повторения, если из предыдущего предложения ясно, какое существительное имеется в виду, например:

What time`s your plane starting? = Когда улетает ваш самолет?

Mine (вместо mine plane) is starting at 12.15 = Мой (вместо мой самолет) улетает в 12.15.

Подробнее смотрите «Одноногие и двуногие притяжательные местоимения) http://slutska1.wordpress.com/2010/02/10/oneleg/

232         p.m. – сокращение от латинских слов post meridiem = после обеда.

A.m. – сокращение от латинских слов ante meridiem = до обеда.

233         That way = туда, в том направлении, таким способом.

This way = сюда, в этом направлении, этим способом.

234         My friends` = of my friends. Множественное число притяжательного падежа в произношении не отличается от единственного числа – my friend`s.

235         To be lucky = «везти», быть удачливым.

236         Для выражения повелительного наклонения в утвердительной форме используется 1я форма глагола (to do – инфинитив «делать», do – 1я форма глагола «делаю, делай») например:

Take my things = Возьмите мои вещи.

237         В повелительном наклонении в отрицательной форме глагол в 1й форме ставиться после do not = don`t:

Please, don`t forget. = Пожалуйста, не забудь.

238         Do. В данном случае это тоже повелительное наклонение. Данная форма используется, чтобы избежать ненужного повторения, если из контекста ясно, какой глагол имеется в виду, например:

May I put them together? = Могу я положить их вместе?

Yes, do. = Да, положите. = Yes, you may = Yes, put it.

239         By all means = конечно, обязательно, во что бы то ни стало, пожалуйста, всеми средствами.

240         Let`s + 1я форма глагола = повелительное наклонение для 1го лица множественного числа.

Let`s try it. = Давай попробуем.

Les`t go. = Пойдем.

Let`s go to cinema! = Пойдем в кино!

241         Not at all – выражение, которое употребляется в ответ на Thank you = спасибо.

_______________________________________________
Удачи Вам и до новых встреч!
С уважением, Ольга Слуцкая
english@common-language.ru
slutska1.wordpress.com
www.common-language.ru
________________________________________________

Comments are closed.