Lesson 8

Доброго Вам дня или вечера, мой дорогой подписчик!

Вот он перед Вами — выпуск 008 рассылки
«Лёгкий Английский с Ольгой Слуцкой — быстро и навсегда!»

Сегодня в выпуске:

  1. Как было бы здорово не спешить!
  2. Аудио-файл и текст урока 8
  3. Пояснения и подсказки
  4. Ссылка на Урок 9 и все уроки аудио-курса

Как было бы здорово не спешить!

Мы иногда попадаем в ловушку собственных страхов.

Замечали ли вы, что иногда мы начинаем торопиться без всяких на то видимых причин?

Психологическая подоплека тут довольно проста: мы где-то подсознательно боимся, что без видимых прекрасных результатов мы скоро бросим это гиблое дело — изучение языка, и таким образом результатов точно вообще нинкаких не получим!

Это может стать проблемой и помехой при изучении языка.

Нам кажется, что слов много, работы над языком много, и мы инстинктивно начинаем торопиться и проглатывать слова и темы. А это вредно для усвоения!

Заниматься по аудио-курсу нужно вдумчиво, не спеша, но эффективно по каждому уроку. Для этого необходимо добиваться полного понимания каждого диалога из нашего аудио-курса. Чтобы вам абсолютно был ясен смысл при чтении, при прослушивании и при вашем проговаривании вслух.

Как это сделать?

Возьмите любой небольшой диалог и прослушайте его несколько раз в английском варианте, без текста.

Затем прослушайте его ещё несколько раз, одновременно следя за ходом диалога по английскому варианту текста (русский текст в это время чем-то закройте).

Теперь внимательно сопоставьте все английские и русские фразы, одновременно представляя людей и сами ситуации, в которых это говориться.

И в третий раз прослушайте текст, уже представляя в каждой ситуации свою картинку и четко понимая, кто что и о чем говорит, как они при этом двигаются, какие возможны жесты и позы.

Вы увидите, что материал, проработанный через понимание, а не механическое повторение до оскомины, усваивается гораздо эффективнее и дольше держится.

Проиграйте диалог.

Найдите себе компаньона — и прочитайте диалоги урока по ролям. Это можно делать «вживую» или через интернет. Прочитайте диалог не английском языке по пролям несколько раз. Затем один задает вопросы из разных мест текста, а другой ищет и произносит ответы на них.

Таким образом Вы уже сразу настраиваете свой мозг на вход-выход информации, а не только на вход, как это происходит при одиночном самообучении.

К слову замечу, что прикреплять английскую фразу к русскому переводу — это самая большая ошибка, которую мы делаем, начиная учить иностранный язык.

Во время живого общения Вы замедлите себе скорость ответов на вопросы в разы, пытаясь использовать как посредника русский язык.

На самом же деле процесс изучения языка сводится к формированию прежде всего готовых пар:
— What are you doing?
— It`m reading a story about travels into space.

Вам тут русский будет только мешать.

Подведем итог:

Русский текст дается для пояснения смысла. Отрабатывать же нужно Стимул-реакцию именно английских пар. В идеале при общении на английском языке русский вообще не должен быть задействован. Здесь не надо никуда спешить и торопиться пройти больше уроков, теряя качество.

А то мы проскакали по словам, вроде и слышали его уже, а не помним!

И этого хлама в голове по имени «знаю, но не помню» у нас скапливаются мегатонны.

Итак, вперёд, к практике!


Перейти к уроку 8


Слушать онлайн Lesson 8

Скачать аудио-файл (1000.10 Кб/04:46 MP3, 32 kbps)

 

LESSON EIGHT                         УРОК ВОСЕМЬ

 

— What are you doing?
— I`m writing.
— What are you writing?
— I am writing a letter.
— What letter are you writing?
— I am writing a letter to my father.
— What are you doing?
— I`m reading.
— What are you reading?
— I`m reading a story.
— What story are you reading?
— It`m reading a story about travels into space.
(To hell with you and your questions!)
— Что вы делаете?
— Пишу.
— Что вы пишете?
— Я пишу письмо.
— Что за письмо вы пишите?
— Я пишу письмо своему отцу.
— Что вы делаете?
— Читаю.
— Что вы читаете?
— Читаю рассказ.
— Какой рассказ вы читаете?
— Я читаю рассказ о путешествиях в космос.
(Иди к черту со своими вопросами)
— What are you doing here?
— I`m taking a book from the library.
— What book are you taking?
— I am taking an English book
— Are you taking it home?
— Yes, I am taking it home.
I am taking it for Clare.
— Is Clare learning English?
— Yes, she`s taking English lesson now.
— Что вы тут делаете?
— Я беру книгу из библиотеки.
— Что за книгу вы берёте?
— Я беру английскую книгу.
— Вы берёте её домой?
— Да, я беру её домой.
Я беру её для Клары.
— Клара учит английский?
— Да, она берёт уроки английского языка.
91
92
93
94
— Is the museum open every day?
— No, it`s open only some days.
— On what days is it open?
— On Tuesdays, Thursdays, Saturdays und Sundays.
— Is the museum open all day?
— No, it`s open from 10 in the morning till 7 in the evening  on Sundays.
— And when is it open on other days?
— It`s open between 3 and 7 on other days.
— Музей открыт каждый день?
— Нет, он открыт только в некоторые дни.
— В какие дни он открыт?
— По вторникам, четвергам, субботам и воскресеньям.
— Музей открыт весь день?
— Нет, он открыт с 10 часов утро до 7 вечера по воскресеньям.
— А когда он открыт в остальные дни?
— Он открыт между 3 и 7 в другие дни.
95,96
— You`re student, aren`t you?
— Yes, I am.
— What are you studying?
— I`m studying medicine
.
— Are you taking an examination this year?
— Yes, I am.
— What examination are you taking?
— I`m taking my final examination.

— Вы студентка, не так ли?
— Да.
— Что вы изучаете?
— Я изучаю медицину (= лекарства).
— Вы сдаёте экзамен в этом году?
— Да.
— Какой экзамен вы сдаёте?
— Я сдаю свой выпускной экзамен.
97
— What are all these people doing here?

— They`re eating and drinking.
— What are they eating?
— Some are eating meat, others are eating fish.
— What are they drinking?
— Some are drinking tea, others are drinking coffee.
— Are these people waiting?
— Yes, they are. This is a waiting-room.
— They are waiting for trains, aren`t they?
— Yes, they are.
— Are all this people waiting for the fast train?
— No, only some are waiting for the fast train. Others are waiting for the other trains.
— Что эти все люди делают тут?
— Они едят и пьют.
— Что они едят?
— Несколько едят мясо, другие едят рыбу.
— Что они пьют?
— Некоторые пьют чай, другие пьют кофе.
— А эти люди ждут?
— Да, это зал ожидания.
— Они ждут поезда, не так ли?
— Да.
— Все эти люди ждут скорого поезда?
— Нет, только некоторые ждут скорого поезда. Другие ждут других поездов.
98
99
— What`s this noise?
— Somebody`s coming.
— Oh, it`s Joan. Hello, Joan.
— Hello, everybody.
— Are you coming from town?
— Yes, I am. And I`m bringing something for everybody.
— What is it?
— I`m bringing a pen for Dick, a box for Tom, and some books for Tony.
— So everybody`s getting a fine present.
— Что это за шум?
— Кто-то идёт.
— А, это Джоан. Привет, Джоан.
— Всем привет.
— Ты идёшь из города?
— Да, и несу кое-что для всех.

— Что же это?
— Я несу ручку для Дика, коробку для Тома и несколько книг для Тони.
— То есть (итак) каждый получает прекрасный подарок.
100
— What are you doing here?
— I`m sending a letter to my friends. And what are you doing?
— I`m sending a cable.
— Where are you sending the cable?

— I`m sending it to my mother.
— Is it a special occasion?

— Yes. Mother sixty-five today and I`m sending greetings.
— Что вы тут делаете?
— Посылаю письмо моим друзьям. А вы что делаете?
— Посылаю телеграмму (telegramme) .
— Куда (=где) вы посылаете телеграмму?
— Я посылаю её моей матери.
— Это по специальному случаю (поводу)?
— Да. Маме 65 сегодня и я посылаю поздравления
ПОЯСНЕНИЯ К УРОКУ
90 Неопределённое местоимение every = каждый, каждая, каждое, каждые.
every day = каждый день
every week = каждую неделю
every two days = каждые два дня

91 some = неопределённое местоимение какой-то, какая-то, какое-то, какие-то, несколько, некоторые. Some не склоняется.

92 Днинедели: Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday — (Вс, Пн, Вт, Ср, Чт, Пт, Сб) пишутсясбольшойбуквы.

93. In the morningутром. In the eveningвечером.

94 Other другой, другая, другое; иной, иная, иное. Может быть местоимением и прилагательным. (В этом тексте — местоимение. «Дайте мне другое платье» — прилагательное) Данное местоимение имеет множественную форму — others.

95 Take an examination (exam) = сдаватьэкзамен

96. This year = в этом году.

97 Существительное  fish употребляется в основном в единственном лице.

98 Hello (Hallo в Европе) фамильярная форма приветствия = привет!

99 Местоимение everybody не склоняется.  Everybody может обозначать собрание нескольких человек. Good morning everybody = доброе утро всем.

100 Mother (безартикля) значит my motherfather (безартикля) значит my father.

=========================
Ура-ура! Мы одолели 30 процентов всего пути. Осталось совсем немного.
Удачи Вам и до новых встреч!
С уважением, Ольга Слуцкая

 

Переходим к уроку 9 — Lesson 9
Все уроки аудио-курса
=======================

 

 

 

Comments are closed.