Lesson 5

Common Language. Изучаем английский язык самостоятельно. Методики, подсказки, материалы для изучения.

ДОБРОГО ВАМ ДНЯ, МОЙ ДРУГ!

С ВАМИ 5 Й ВЫПУСК РАССЫЛКИ «ЛЁГКИЙ АНГЛИЙСКИЙ С ОЛЬГОЙ СЛУЦКОЙ — БЫСТРО И НАВСЕГДА!»

Сегодня в Выпуске:

  1. Произношение — что делать и как добиться.
  2. Аудио и текст Lesson FIVE.

ПРОИЗНОШЕНИЕ

Как правило, чистое произношение на чужом языке — это именно то, что даётся нам труднее всего. Моя близкая подруга живёт в Германии с 1990го года и по происхождению она «чистая» немка. До трёх лет она проводила своё основное время с бабушкой — и по-русски вообще не разговаривала. И тем не менее мой друг, который родился и вырос в Дортмунде, утверждает, что у неё явно слышим акцент.

Эта информация повергла меня в шок…

Что тогда говорить о нашем русскоязычном речевом аппарате?

Если его нужно настраивать на чистое произношение по 20 лет — и не настроить?

Когда у нас что-то не получается, мы теряем мотивацию это делать. И когда у нас на первых порах не получается хорошее произношение на новом для нас языке – многие бросают это гиблое дело.

На самом деле всё не так плохо, как кажется. Такому положению вещей есть, конечно же, причина и объяснение. И, соответственно, решение проблемы тоже есть.

 

1. Чистое произношение нужно не всем.

Это на самом деле абсолютно так. Чистое произношение нужно не всем.

Кому нужно чистое произношение:

  • людям, кому просто хочется говорить на чужом языке без акцента;
  • людям, у кого работа или бизнес вплотную связаны или зависят от качества произношения.

Для кого чистое произношение не является обязательным:

  • тем, кто хочет путешествовать и общаться с людьми в других странах;
  • тем, кто интересуется языком «для общего развития», для себя, так сказать;
  • тем, кто собирается жить и работать за рубежом, но не связан по работе или бизнесу с большим количеством контактов с «носителями языка».

Например, моя подруга – программист. Очень хороший программист, её очень ценят на её работе, и акцент не мешает ей жить и работать, зарабатывать в своей специальности очень хорошие деньги.

Причиной, по которой мы стараемся научиться говорить очень чисто, и часто делаем себе из этого даже проблему:

  • нам кажется, что иначе нас засмеют «носители языка» или будут к нам «как-то не так относиться»;
  • нам не известны точные требования по уровню владения языком для переезда на ПМЖ, для работы или учебы за границей.

Два года назад в Германии я могла общаться только на английском. Сказать что-то сама я могла и по-немецки, но вот понять кого-то другого – это было мне тогда очень сложно. Сейчас я могу уже довольно сносно общаться. Акцент, конечно же, ещё есть, но он ни разу мне пока нигде не помешал – ни в супермаркете, ни в банке, ни в аэропорту. Люди уважают Вас, когда видят, что Вы стараетесь говорить с ними на их языке. На самом деле – это очень трогает.

Я уверена, если к Вам на улице или где-то ещё обратится иностранец, пытающийся по-русски задать Вам свой вопрос – Вы не станете смеяться над его произношением. Учить чужой язык – всегда не просто, и это вызывает понимание у нормальных людей.

Для того чтобы не делать себе проблем в произношении:

  • определите, насколько Вам необходимо именно чистое произношение;
  • тренируйте свой речевой аппарат согласно звукам изучаемого языка.

Если чистое произношение Вам всё же очень нужно – тренировке придется уделить отдельно больше внимания. Если Вам нужен прежде всего бытовой язык – то произношением достаточно заниматься в рамках изучения самого языка.

Давайте теперь подробнее рассмотрим, откуда берутся проблемы с произношением и как их решать.

 

2. Почему так трудно говорить на чужом языке?

Во-первых, в разных языках используются разные звуки. В английском и немецком языке довольно много звуков, которых в русском нет. Это значит, что наш речевой аппарат на эти звуки не настроен и их произнесение на первых порах будет происходить искаженно.

Английский звук w или немецкий ö требует действительно тренировки, многократного прослушивания и повторения, подражания – чтобы натренировать те связки и мышцы гортани, которые за эти звуки отвечают.

Во-вторых, язык как речь (английский, немецкий и любой другой) имеет своё место у нас в организме.

Если Вы специально обратите на это внимание, то увидите, услышите и почувствуете, что

  • русский язык располагается непосредственно в передней части рта, близко к зубам;
  • английский язык базируется в середине нёба;
  • немецкий язык почти весь располагается в гортани, согласные звуки из неё как бы выталкиваются и поэтому немецкий язык на слух кажется таким немножко шумным и отрывистым.

Следовательно, если мы пытаемся говорить на английском языке, располагая его в привычном для нас «русском» месте – мы получим «английский язык с рязанским акцентом», никак иначе.

Для того чтобы улучшить отношения с изучаемым языком, необходимо сразу же, на первых порах внимательно следить за тем, где он у вас находится.

 

3. Фокусировка по Куринскому.

Этот термин ввел именно Валерий Александрович Куринский. Он определил, описал и протестировал «фокусы» – места локализации разных языков в ротовой полости и гортани.

Для того, чтобы пользоваться «фокусировкой по Куринскому» для изучения языка, необходимо перед тем, как начать говорить, мысленно настроить свой речевой аппарат на воспроизведение всех звуков из «другого места» — не из того места, где мы говорим обычно на русском языке.

Для английского языка эту настройку можно сделать так: легко коснитесь языком верхних зубов, уберите в этом положении язык обратно и закройте рот. Теперь попробуйте что-нибудь сказать. Ваш язык будет как бы распластан под верхним нёбом. И скажите: “To be or not to be?” Звук «т» приобрел не свойственную ему доселе твердость и шипучесть. Для того чтобы говорить английский звук r, необходимо, не меняя положения языка, загнуть кончик языка внутрь. Отработайте этап подготовки речевого аппарата – и приступайте непосредственно к говорению. По каким материалам это нужно делать – читайте дальше.

Для немецкого языка фокус расположен почти в гортани. Произнесите: «О, какой чутной этот гуский нагот!» В принципе, в любом учебнике немецкие звуки расписаны очень подробно, я же хочу обратить здесь Ваше внимание именно на то, что перед произнесением необходимо вспомнить про фокусировку. Это облегчает занятия и увеличивает скорость «вхождения в язык» почти что в тысячу раз.

4. Как тренировать произношение?

Необходимо много говорить самому, подражая дикторам или певцам, если заниматься по песням. Многие курсы и аудио-курсы грешат рекламой в стиле «Вам нужно только слушать по 30 минут в день – и Вы начнете скоро говорить». Как-то я в это очень сильно не верю. Тогда Вы точно так же можете стать супер-штангистом, глядя на занятия со штангой по ТВ.

Мышцы нужно тренировать – это раз.

Запоминаем мы лучше всего то, что говорим и делаем сами – это два.

Поэтому для тренировки произношения нужно… произносить. Много и громко. Сначала медленно, но без ошибок. Здесь за скоростью гнаться не надо. Когда Вы отработаете навыки без ошибок – тогда и скорость применения сама увеличится.

 

5. По каким материалам заниматься?

5.1. Интерактивные занятия. Картинки и слова с озвучкой. Портал для изучающих языки  Livemocha.com.

5.2. Очень хорошо помогает пение песен. Песни на изучаемом языке – это легко открываемая дверь, доступная для каждого. Учите песни наизусть и пойте вместе с автором, стараясь подражать ему как можно чище. Пойте громко! Песни – это кладезь:

  • в них присутствует сюжет и эмоциональный настрой;
  • за счет рифмы текст в них легко запоминать;
  • в песнях всегда много речевых штампов, которые Вам в жизни пригодятся;
  • посредством песен часть навыков грамматики «западает» к нам в голову без особых усилий, потому что мы привыкаем слышать, что «так говорят».

Подборка аудио с текстом для изучающих английский, немецкий и итальянский есть здесь. Более подробное описание, как пользоваться песнями для изучения языка, читайте здесь.

5.3. Радио онлайн – великолепный ресурс для «наслушивания» самого языка. Если у Вас есть возможность – слушайте его просто фоном. Со временем, занимаясь языком, Вы начнете улавливать, «узнавать» по радио отдельные слова, а затем целые фразы. Поскольку на радио обычно говорят очень быстро, для нас важным и полезным является именно это – живая быстрая речь, возможность войти в мелодику языка и освоиться в ней.

Подборка радио каналов для английского и немецкого языков есть вот здесь.

5.4. Специальные программы и тренинги.

Технология постановки английского произношения Михаила Шестова, сайт www.fastenglish.ru

Шикарный аудио-тренажёр для немецкого языка СПЕЦКУРС «Немецкий без акцента», очень простой в применении, можно не только сколько угодно слушать поговорки, но и записать своё произношение и сверить с оригиналом.
Словарь с озвученными словами http://lingvo.abbyyonline.com/ru

 

6. Подведем итоги.

Самое важное — много слушать иностранную речь, радио и песни, и повторять.

В нашем русском весь язык (в смысле особенности речи) находится непосредственно во рту.

Английский язык располагается в другом месте — весь. Вы должны распластать свой язык лопатой с загнутыми вверх краями и прижимать к нёбу, не доходя до зубов. Зубов язык касается только призвука Th, the. Если при произнесении английской речи Вы будете первоначально фокусироваться на месте языка, то со временем это будет происходить автоматически. Язык будет знать своё место в английском — и вы не будете путаться при переходе на русский и обратно.

Например, такое известное слово Love по-английски не «лов» и не «лав», а нечто среднее, с пустым местом вместо буквы. Если Вы будете внимательны и настойчивы, Вы научитесь различать мельчайшие нюансы, а если ещё будете терпеливо повторять — натренируете свой речевой аппарат.

То же и с немецким. Там работает больше всего задняя часть гортани и смычка. Поэтому разница в произношении колоссальная. Более того, немцы не напрягают при разговоре ничего вообще! Поэтому большого труда стоит научиться говорить расслабленно.

И ещё я рекомендую вам переводить короткие новости из газет или новостных сайтов в интернет. На многих из них есть аудио и видео варианты этих же новостей. И затем читать их вслух по многу раз, чтобы тренировать произношение. По моему личному мнению тренировать произношение нужно на понятных текстах. Поэтому нужно либо самому переводить, либо брать уже готовые, с переводом.

Слишком сильно на ранних этапах овладения языком переводами увлекаться не полезно. Полезно много говорить самому и тренировать фонетику, тренировать свою собственную моторику. Но, тем не менее, короткие АКТУАЛЬНЫЕ тексты — это полезнее, чем материал, который к вашей жизни и к нашему времени вообще уже никак не относится.

Очень хорошо читать вслух громко толстую книгу. Смысл вы будете понимать  без специального перевода, если ваш словарный запас достигает уже хотя бы 500-1000 слов.

И всё же лучше всего на начальном этапе помогают песни, особенно если у вас есть под руками текст! Особенно если учесть, что слуховая память у нас отвечает за понимание. И запоминаем мы лучше всего… себя!

Поэтому произношение нужно тренировать постоянно — говорить, читать, петь. Много петь — это самое лёгкое, особенно для новичков.

Ну и конечно – аудио-курс. Он для того и предназначен, чтобы говорить, понимать, по многу раз повторять и мимоходом получать подсказки по грамматике. Так что занимайтесь усердно.

И хвалите себя, не ленитесь!

Переходим к практике




Слушать онлайн аудио-урок Lesson 5

 

 

Напоминалка

LESSON FIVE               УРОК ПЯТЬ

 

53

 

 

— What`s that?
— That`s a box.
— And what`s that?
— That`s a bottle.
— Is the box full?
— No, the box is empty, but the bottle is full.
— Что это?
— Это коробка.
— А это что?
— Это бутылка.
— Эта коробка полная?
— Нет, коробка пустая, а бутылка полная.
– What`s that?
— That is a star.
— And what`s that?
— That`s a star too.
— But that isn`t a star, is it?
— No, that isn`t a star. That`s a moon.
— Что это?
— Это звезда.
— А это что?
— Это тоже звезда.
— Но это ведь не звезда, не так ли?.
— Нет, это не звезда. Это луна.

54
– Who are those?
— Those are men and women.
— Are the men your friends?
– Yes, they are.
– Are the women your friends?
— No, they aren`t.
— What are they?
— They`re my sisters.
– Кто это?
– Это мужчины и женщины.
– Эти мужчины и женщины Ваши друзья?
– Да.
– Эти женщины ваши подруги?
– Нет.
– Кто они?
– Они мои сёстры.

 

55

 

 

— What is this?
— This is a map.
— What are these pionts?
— These points are towns and villages.
— The big points are towns, I think.
— Yes, you are right. And the small points are villages.
— And what are these lines?
— These lines are roads and railways.
— Which are roads?
— The black lines are roads.
— So the red lines are railways.

— That`s right.
— And the blue lines are rivers.
— Yes, rivers and canals.


— Что это?
— Это карта.
— Что это за точки?
— Эти точки — это города и деревни.
— Эти большие точки, наверное, города.
— Да, вы правы. А маленькие точки — это деревни.
— А что это за линии?
— Эти линии — это дороги и железные дороги.
— Какие являются дорогами?
— Чёрные линии — это дороги.
— Так красные линии — это железные дороги.
— Правильно.
— А голубые линии — это реки.
— Да, реки и каналы.

56

57

 

 

— Is it your camera?
— Yes, it is.
— Is it Polish or foreign?
— It`s an English camera.
— Is the camera good?
— Yes, it`s good.
— Is it expensive?
— No, it isn`t expensive. It`s cheao.
— Is it old or new?
— It`s new.
— Это ваш фотоаппарат?
— Да.
— Он польский или заграничный?
— Это английский фотоаппарат.
— Это хороший фотоаппарат?
— Да, он хороший.
— Он дорогой?
— Нет, от не дорогой. Он дешёвый.
— Он новый или старый?
— Новый.


— Whose books are these?
— There are my books.
— What books are tjey?
They are novels and plays.
— Are they English books?
— They`re English and American books.
— Чьи это книги?
— Это мои книги.
— Что это за книги?
— Это романы и пьесы.
— Это английские книги?
— Это английские и американские книги.
— Is this also your book?
— Yes, it is.
— I think, it`s a novel.
— Yes, you`re right.
— What`s its title?
— «A Farewell to Arms».
—  Who`s the author?
— Ernest Hemingway.
— Is the novel good?
— Yes, it is, its story is interesting.
—  Is the novel long or short?
— It isn`t very long.
— Are its style and language difficult?
— No, not at all. They`re fine, but they are simple and easy.
— Is Hemingway an American writer?
— Yes, he is.
— Is he old or young?
— He is rather old and he`s very famous.
— So I think his books are popular here.
— They`re popular not only here but everywhere.
— Это также ваша книга?
— Да.
— Это наверное роман.
— Да, вы правы.
— Какое заглавие у этой книги?
— «Прощание с оружием».
— Кто автор?
— Эрнест Хэмингуэй.
— Это хороший роман?
— Да, его фабула очень интересная.
— Роман длинный или короткий?
— Не очень длинный.
— Его стиль и язык трудные?
— Нет, совсем нет. Они красивые, но простые и лёгкие.
— Хэмингуэй американский писатель?
— Да.
— Он молодой или старый?
— Он довольно старый и очень знаменитый.
— Так, кажется, его книги популярны здесь.
— Они популярны не только здесь, но и везде.


60

61

62

63

 

 

— Are you British or American?
— I`m British.
— English, Scottish, Irish or Welsh?
— English. My mother`s English, too. But my father`s Scottish.
— And your husband?
— My husband`s Irish. Aren`t you English?
— I`m Australian.
— But your wife isn`t Australian. She`s Canadian, I think.
— No, she`s neither Canadian nor Australian.
— But her English is so good.
— Yes, her English isn`t bad, but she`s Swiss.
— Вы британка или американка?
— Британка.
— Вы англичанка, шотландка, ирландка или валийка?
— Англичанка. Моя мать тоже англичанка. Но мой отец шотландец.
— А ваш муж?
— Мой муж ирландец. А вы разве не англичанин?
— Нет, я австралиец.
— Но ваша жена не австралийка. Она, наверное, канадка.
— Нет, она ни канадка, ни австралийка.
— Но её английский так хорошо.
— Да, её английский не плох, но она швейцарка.


 

64,65

 

 

— What`s your name, please?
— My name`s Charles Wood.
— What`s your profession?
— I`m an engineer.
— What`s your nationality?
— I`m British.
— What`s your age?
— I`m thirty-two.
— Как ваша фамилия?
— Моя фамилия Чарльз Вуд.
— Какая ваша профессия?
— Я инженер.
— Какое у вас гражданство?
— Я британский гражданин.
— Каков ваш возраст?
— Мне 32 года.

ПОЯСНЕНИЯ К УРОКУ

53 Определённый артикль (см.5) показывает, что речь идёт о вполне определённом предмете или лице, что имеется в виду уже известный нам предмет, о котором раньше шла речь, или что из контекста ясно, какой именно предмет или лицо имеется в виду. Таким определённым предметом является слово The box в вопросе Is the box full?

В одном из предыдущих предложений a box  означало какую-то коробку, а в вопросе Is the box full? это уже определённая коробка, о которой мы уже говорили в первом предложении. Говорящий и слушающий знают, какая коробка имеется в виду. В таком случае определённый артикль близок по значению у казательному местоимению this (these). Определённый артикль ставится также перед существительными, единственными в своём роде, например the sun — солнце, the moon — луна, или единственными в данной ситуации: the floor — пол (один в комнате), the teacher — например, если на данный момент в классе один учитель, the sea — море (единственное в данной местности).

Определённый артикль по-разному произносится в зависимости от того, начинается ли существительное с гласного или согласного звука.

Определённый артикль можно сравнить с французским le, la и немецким der, die, das, но, в отличие от них, он имеет одну форму для всех родов.

54 Men = люди, мужчины — множественное число от man — человек, мужчина.

55 Women = женщины, множественное число от woman — женщина.
Which  не склоняется.

56 Прилагательные, обозначающие национальное происхождение, пишутся с большой буквы.

57 It is (it`s)  — это, но не имеет такого явно выраженного указательного значения, как that is (that`s) или this is.

58 Whose не склоняется.


59 They are = это (досл. они есть), но не имеет такого явно выраженного указательного значения, как Those are  или These are.


60Впредложениитипа Are you English? Are you American or British?= Вы англичанка? Вы американка или британка? английское прилагательное соответствует русскому существительному.

61 Англия, Шотландия, Уэльс, Северная Ирландия (England, Scotland, Wales and North Ireland) — части Великобритании (Great Britain).


62 В английском предложении может быть только одно отрицание. Neither — nor имеет отрицательное значение, поэтому глагол is употребляется в утвердительной форме.


63 Слово English без артикля часто употребляется в значении английский язык. Также: Polish — польский язык, French — французский язык и т.д.


64 Количественные числительные от 21 до 100:
21 twenty-one
22 twenty-two
23 twenty-three
30 thirty
40 forty
50 fifty
60 sixty
70 seventy
80 eighty
90 ninety
100 one hundred, a hundred
65 Возраст, обозначаемый при помощи соответствующей формы глагола to be = быть и количественного числительного: I am 32 (thirty-two)   — мне 32 года.
=======================
Ну, держитесь, мои дорогие!
В следующем уроке пойдут глаголы!
Удачи Вам и до новых встреч!
С уважением, Ольга Слуцкая
Переходим к уроку 6 — Lesson 6

 

 

=======================

Comments are closed.