Jim Carrey Interview


Jim Carrey пополняет Ваш словарный запас

  1. Сначала прослушайте интервью так, как есть, не смотря ни в какие тексты. Желательно несколько раз.
  2. Затем прослушайте ещё раз интервью, глядя в русский текст. Постарайтесь уловить там слова, которые Вы узнали, опираясь на их русский перевод, на их значение.
  3. Переведите русский текст на английский. Новые слова, которые Вам понадобятся при этом переводе, выпишите в свой словарь.
  4. И только затем прослушайте весь текст ещё раз, сверяя аудио-вариант с оригинальным текстом на английском языке.
    • Отметьте для себя разницу в логике построения предложений — Джима Керри и Вашей.
    • Выпишите новые для себя слова в свой словарь.
    • Выпишите фразы и речевые обороты, которые Вам в дальнейшем могут пригодиться.
    • Перескажите английский текст несколько раз. (Именно не выучите, а перескажите, чтобы сохранился смысл текста Джима Керри, но чтобы рассказан он был Вашим языком, на базе усвоенного Вами материала и смысла, и чтобы Вы смогли эту тему обсудить в любом разговоре.)

Интервью с Джимом Керри

“Когда я был ребенком, я приносил облегчение в свою семью, беря их болезненные проблемы и превращая их в комедию. Они радовались, наблюдая, как я играю… Большую часть времени.

Позднее моя карьера в шоубизнесе расцвела, после того, как я сделал осознанное решение – служить [своей] аудитории тем, что, как я думал, они нуждались видеть: кого-то, кто является беззаботным в мире и рассматривает [относится] это все со здоровой долей непочтительности (на последнем слове шепелявит).

Да. Именно так я хотел сказать это.

С самого раннего времени в моей памяти реальный трепет для меня в жизни — [это] было не столько личное признание, сколько осознание того, что я могу положительно влиять на людей и получаю удовольствие, делая это.

Прежде чем я получил деньги [зд.=поимел деньги = обрел финансовый успех»], я имел привычку писать  “Приятного вам дня” на $20 банкнотах и оставления их где [в тех местах], я знал, люди в нужде могли бы найти их. Я не ждал в стороне, [чтобы] увидеть их улыбки. На мгновение, я просто знал, они бы чувствовали [себя] удачливыми.

Шло время, моя заинтересованность в благосостоянии людей выросла, но для меня жизнь в этом мире будет всегда игрой, цель которой — создать столько добра, сколько [это] будет возможно. Я решил использовать кое-что  из признания, [которого] я достиг, в надежде принести больше внимания к этой цели.

Я осознаю теперь больше, чем когда-либо, что наиболее ценный товар в жизни — это те чувства, которые ты получаешь, когда что-то даешь.

Сострадание – это валюта, которая ведет [приводит] к истинным богатствам . Лучшее Ты было создан так, чтобы я мог бы продолжать расширять мою осведомленность  о нуждах людей, чтобы освободить или предотвратить страдания, где возможно, и чтобы предложить им такую помощь, которая позволяет кому-то расти в сторону независимости и самореализации…

…со здоровой долей непочтительности:-)”

«Лучший Ты» означает «Лучшая Вселенная»

Jim Carrey Interview

When I was a kid I brought relief to my family by taking their painful concerns and alchemizing  them into comedy. And they enjoyed watching me play. Most of the time.

Later, my career in show business blossomed after I made the conscious decision to serve the audience what I thought they really needed to see, someone who is carefree in the world and treats it all with a healthy dose of irreverence.

Yeth. That how I would meant to thay ith. (Yes. That how I would meant to say it.)

Since very early in my memory the real thrill in life  wasn’t personal recognition as much as knowing that I could affect people in a positive way and have fun doing it.

Before I had money I used to writing «have a nice day» on twenty-dollar bills and leave them where I knew people in need would find them. I didn’t wait around to see their smiles. I just was a satisfied knowing that for a one breath moment let them feel a little bit lucky.

As time passed my interest in people’s welfare has grown, but for me, living in this world will always be a game, the object of which is to create as much good will as possible.

I realize now more than ever that the most valuable commodity in life is the feeling you get when you give.

Compassion is the currency that leads to true wealth. I create that Better U so that I can continue to expand my awareness of what people need, to relieve or prevent suffering where possible and to offer the kind of assistance that allows people to grow toward independence and self actualization.

And a healthy dose of irreverence.

A Better U means a better universe.

p.s. Не забудьте покормить рыбок! ))

Больше материалов для пополнения словарного запаса!

5 Responses to Jim Carrey Interview

  1. Марина says:

    Наверное в первом предложении: «When I was a kid I brought relief to my family by taking their painful concerns and allcomising them into comedy.» Вместо слова «allcomising» слово «alchemizing»?

  2. Сергей says:

    Думаю Марина права — google дает на запрос использования слова allcomising лишь 3 ссылки — и все на это видео. Никем и нигде это слово больше не употребляется. А alchemizing и по смыслу подходит и звучит почти также. Вывод — в тексте опечатка.

  3. Olga Slutska says:

    alchemize (гл.)
    менять до неузнаваемости, преобразовывать, превращать в нечто новое (как в алхимии)
    The sun has alchemized a dull colour of their bodies. —
    Солнце до неузнаваемости изменило тусклый цвет их кожи.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *