Доброго Вам дня,
мой дорогой англоизучающий читатель!
С Вами 18й выпуск рассылки «Лёгкий Английский с Ольгой Слуцкой — быстро и навсегда!»
Сегодня в выпуске:
- Что такое Пассивный залог и зачем он нам нужен?
- Аудио и текст урока 18
- Пояснения и подсказки по грамматике
- Ссылка на Урок 19 и все уроки аудио-курса
Что такое Пассивный залог и зачем он нам нужен?
В английском языке есть две основных формы залога: Active Voice и Passive Voise, мы называем это «активный и пассивный залог».
Давайте разберемся сначала с самим понятием «залог», потому как, если не разобрать и не понять это слово, то остальному материалу будет уже не на что ложиться.*
Зало́г — глагольная категория, которая выражает отношение действия к субъекту (производителю действия) и объекту действия (предмету, над которым действие производится) с основными именными частями предложения — подлежащим и прямым дополнением. (см. Wikipedia)
Active Voice
«Предложение необходимо записать по правилам Active Voice, когда подлежащее в нём само производит какое-то действие, то есть является активным.»**
С этой формой залога особых трудностей не возникает:
I go to store. I see, you are surprised. = Я хожу в магазин. Я вижу, ты удивлен(а).
Теперь заглянем во вторую форму:
Passive Voice
«Предложение необходимо писать по правилам Passive Voice, если подлежащее в нем ничего само не делает, то есть ведет себя пассивно. Вместо того, чтобы выполнять какое-то действие, подлежащее в таких предложениях испытывает воздействие кого-либо или чего-либо со стороны, то есть здесь оно является объектом воздействия, получателем.
Примерно в 70%ти процентах случаев в английском и американском используется именно пассивный залог.»
При изучении же языка у нас с ним возникают стабильные трудности. Почему? Ведь, казалось бы, все так просто!
Активный залог:
Мой дед построил этот дом = My grandfather built this house
Пассивный залог:
Этот дом был построен ещё моим дедом = This house was built by my grandfather
Просто сравните эти предложения, найдите сходство и различие и выпишите себе в тетрадь.
Вся трудность заключается в том, что в Passive Voice вспомогательный и смысловой глаголы сочетаются таким образом, как они никогда не сочетаются в «обычной жизни» — то есть в Active Voice. А поскольку изначально изучение языка мы начинаем с Active Voice — мы его и считаем нормой. Вот это и сбивает с толку.
I translated this article yesterday. (Active Voice, Past Simple)
Yesterday I was in the theatre. (Active Voice, Past Simple)
This article was translated yesterday. (Passive Voice)
Вот и весь фокус. В Passive Voice в одном предложении встречаются нос к носу смысловой и вспомогательный глагол из разных временных групп, чего в Active Voice никогда не бывает и поэтому выглядит для нас очень чуждо.
Просто обратите на это особое внимание и зафиксируйте этот факт.
«Passive Voice применяется очень широко ещё и потому, что он соответствует в английском языке сразу 3-м самостоятельным русским грамматическим явлениям:
- Этот дом был построен за три года. – страдательное наклонение в русс.яз.
- Этот дом строили три года. – неопределенно-личное предложение.
- Этот дом строился три года. – возвратный глагол.»
Более подробно разобраться с Passive Voice Вы можете здесь.
*Обратите внимание на этот момент. Если Вы изучаете что-то действительно новое для себя, Вам необходимо прояснять для себя все новые термины, которые встречаются при изучении этого нового материала. Как только слово или термин остались невыясненными, непроясненными — в сознании образуется пробели в этот пробел незаметно и очень быстро высыпается полученная и казалось бы усвоенная Вами информация.
**Урок подготовлен по материалам лекций А.Н.Соснова
Переходим к практике
Слушать онлайн Урок 18
УРОК 18 LESSON 18
212,213 | — Are any machines made in Poland? — Yes, a lot of machines are made in Poland. — Are they sent abroad? — Yes, some of them are sent abroad. — What countries are they sent to? — They are sent to a lot of countries. — What`s sent to Poland in exchange? — A lot of materials are sent to Poland in exchange. |
— В Польше производят какие-нибудь машины? — Да, в Польше выпускают много машин. — Вывозят ли их за границу? — Да, некоторые из них отправляют за границу. — В какие страны их отправляют? — Их высылают во многие страны. — А что присылают в Польшу в обмен? — Взамен в Польшу присылают много материалов |
— What is this made of? — This is made of nylon and rubber. — Is that made of nylon as well? — No, that isn`t. That`s made of leather. — And what`s that made of? — The outside`s made of glass and inside`s made of wood. — It isn`t always made of wood and glass, is it? — No, not always. Sometimes the front may be made of plastic, the back of metal and the sides of clay. And once I saw a thing like that made of paper. |
— Из чего это сделано? — Это сделано из нейлона и резины. — Это тоже сделано из нейлона? — Нет. Это сделано из кожи. — А это из чего сделано? — Наружная часть сделана из стекла, а внутренняя из дерева. — Но это не всегда делают из дерева и стекла, не так ли? — Нет, не всегда. Иногда передняя часть может быть сделана из пластмассы, задняя часть из металла, а боковые части из глины. Однажды я видел такую вещь, сделанную из бумаги. |
|
— Who`s this meeting organized by? — This meeting` organized by the committee. — And who does the committee consist of? — It consist of a chairman and seven members. — When was the committee elected? — The committee was elected last year. — And who was the committee elected by? — It was elected by all members. — What period was it elected for? — It was elected for four years. — When will the next meeting be held? — The next meeting will be held next month. — And when will a new committee be elected? — A new committee will be elected in three years. — It will also be elected for four years, won`t it? — Yes, it will. (for sure) — Will you be asked to be present at the next meeting? — Yes, I will. |
— Кем организовано это собрание? — Это собрание организовано комитетом. — Из кого состоит этот комитет? — Он состоит из председателя и семи членов. — Когда этот комитет был избран? — Комитет был избран в прошлом году. — Кем этот комитет был избран? — Он был избран всеми членами. — На какой срок его избрали? — Его избрали на четыре года. — Когда состоится следующее собрание? — Следующее собрание будет в следующем месяце. — А когда будет избран новый комитет? — Новый комитет будет избран через три года. — Его ведь так же изберут на четыре года? — Да. (наверняка) — Будете Вы приглашены присутствовать на следующем собрании? — Да. |
|
— When was this palace built? — It was built in Napoleon`s times. — Who was it built by? — It was built by a rich aristocrat. — Who was it occupied by? — It was occupied by the aristocrat`s family at first and later it was sold. — Who to? — To a rich businessman. It was then destroyed during a war in the last century and rebuilt later. — Who is it owned by now? — It`s owned by the state now. |
— Когда был построен этот дворец? — Его построили во времена Наполеона. — Кем он был построен? — Он был построен одним богатым аристократом. — Кем он был занят? — Вначале он был занят семьей этого аристократа, а потом его продали. — Кому? — Богатому бизнесмену. Он был разрушен во время войны в прошлом веке, а позже восстановлен. — Кому он теперь принадлежит? — Он принадлежит государству теперь. |
|
— What can be said about these pictures? — Quite a lot can be said about them. They`re very interesting. — When were they painted? — They were painted at the end of the last century. — How old was the painter then? — He was very young. He was twenty-one. — Where many of his pictures sold then? — No, only a few of them were sold at first. — When were they bought by this gallery? — They were bought at the beginning or this century. — Can they be seen now? — Yes, they can be seen in the gallery. |
— Что можно сказать об этих картинах? — О них можно сказать очень много. Они очень интересные. — Когда они были нарисованы? — Они были нарисованы в конце прошлого века. — Сколько лет было тогда художнику? (как стар он был?) — Он был очень молод. Ему был двадцать один год. — Много его картин было тогда продано? — Нет, только несколько из них было продано сперва (вначале). — Когда они были куплены этой галереей? — Они были куплены вначале этого столетия. — Можно их сейчас увидеть? — Да, их можно увидеть в галерее. |
|
— How should the sum be paid? — It may be paid at the bank or it may be sent by post. — When must it be paid or sent? — It must be paid or sent by October 10th. — Can it be paid in dollars? — No, it can`t be paid in dollars. It can be paid in pounds only. |
— Как следует заплатить эту сумму? — Её можно заплатить в банк или послать по почте. — Когда ее нужно заплатить или послать? — Она должна быть оплачена или послана до 10го октября. — Можно ли заплатить долларами? — Нет, она не может быть оплачена долларами. Она может быть оплачена только фунтами. |
Пояснения к уроку
212 made – причастие прошедшего времени от to make = делать. Большинство глаголов образуют это причастие «правильно». В этом случае причастие прошедшего времени имеет такую же форму, что и глагол группы времен Indefinite в прошедшем времени (см. 196), то есть добавляет к своей основной форме суффикс –ed (to pack = паковать, packed = упакованный (-ая, -ое), to solve = решать, solved = решенный (-ая, -ое)).
Однако многие английские глаголы образуют причастие «неправильно», то есть разными индивидуальными путями. Тогда их нужно проверять и запоминать по Таблице неправильных глаголов.
213 Страдательный залог (Passive Voice) в английском языке строится из сладкой парочки: вспомогательного глагола to be в соответствующем времени и лице – и смыслового глагола в форме причастия прошедшего времени: to be + Past Participle II.
Books are written = книги написаны
Books are being written = книги пишутся
Books were written = книги были написаны
Books will be written = книги будут написаны
В английском языке страдательный залог употребляется гораздо чаще, чем мы привыкли его использовать в русском. Иногда английские предложения Passive Voice удобно переводить на русский язык с помощью безличного предложения:
I was invited = Я был приглашен (пассив) = Меня пригласили (безличное)
Смотрите подробнее эту тему Passive Voice
_______________________________________________
Passive Voice — очень нужен для полноценного общения.
Переходим к Уроку 19
Все уроки аудио-курса
Удачи Вам и до новых встреч!
С уважением, Ольга Слуцкая
________________________________________________
© Common Language 2009—2011
написать письмо