Доброго Вам дня,
мой дорогой англоизучающий читатель!
С Вами 14й выпуск рассылки «Лёгкий Английский с Ольгой Слуцкой — быстро и навсегда!»
Сегодня в выпуске:
- Основная трудность новичка
- Аудио-файл и текст урока 14
- Пояснения и подсказки по грамматике
- Ссылка на урок 15 и все уроки аудио-курса
Основная трудность новичка
Это как раз то, обо что разбиваются надежды и чаяния многих отважный испытателей, берущихся впервые (или далеко не) за изучение чуждого пока ещё их сердцу языка.
Нам с детства вбили в голову, что нужно всегда дело доводить до конца. И этот комплекс многим поднять не под силу. Я начал, а потом… перестал! Боже, ужас-то какой! И у человека начинается натурально эмоциональный родимчик. И куча страхов, что не продолжит и не закончит.
Значит так. Вот вам руководство по продолжению однажды начатого и потом брошенного дела в самой мучительной форме:
- Корите себя почаще, что вообще однажды начали.Корите ещё больше, что бросили и не довели дело до конца*.
- К каждой новой попытке приступайте с максимальным количеством надежды, что опять не получится!
- Никогда не фиксируйте продвижения вперёд, достигнутые результаты и вообще себя не хвалите.
- Приступая к новой попытке, искренне считайте, что начинать вам надо опять сначала, и этот паровоз никогда не приедет.
Это то, что касается привычного нам садо-мазохистского образа жизни и способов обучения.
*Кстати сказать, ошибочно полагать, что когда-то вы до этого конца сможете добраться. Это нереальная постановка задачи. В изучении языка нет никакого конца. Вы только больше знаете оборотов и слов, улавливаете недоступные вам доселе нюансы, лучше начинаете понимать сленг и образ мысли иностранноговорящих граждан — и нет предела совершенству.
Теперь Руководство для Homo Sapiens, не склонных к садо-мазо.
- Каждый новый подход к языку считайте новым этапом в продвижении к цели.
- Искренне цените все свои усилия и шаги.
- Разбейте цель на этапы — и как вы их можете зафиксировать (пройдены такие-то темы, могу что-то сказать, могу что-то спросить, понимаю отдельные слова, читаю, пишу, понимаю песни, понимаю фильмы с субтитрами, слушаю радио и т.д.).
- Время от времени возвращайтесь к пройденному и убеждайтесь, что для вас этот материал стал лёгким.**
- Разнообразьте виды работ. Не циклитесь на аудио или переводах. Однообразие приводит к скуке.
**Когда впервые я взялась за книжку O`Henry — я пыхтела и за каждым словом лазила в словарь. Время прошло и однажды я нашла эту книжку в шкафу, открываю — и читаю, словно русский! Мало того, что понятны слова и обороты, ещё и соврешенно понятно, почему именно эта временная форма тут стоит, и какой нюанс тут автор заложил. У Вас тоже так будет!
Вывод: если устали от языка — не паникуйте, не бросайте за шкаф. Просто отдохните. Скажите себе: «Я просто супер! Я знаю новых 10 слов! Отдохну немного, и продолжу.»
Я не сторонник экспрессивно-репрессивных методов: три часа в день, каждый день, с дороги не сойди! И там только кости на дороге. Занимайтесь в своё удовольствие! И возвращайтесь к языку, отдохнув.
В языке, как в дружбе, главное — постоянство. И если вы три года не звонили, но потом приехали в гости, и рассказали все новости, и рады встрече — это вам обязательно зачтётся.
И рано или поздно язык вам откроется и станет своим, понятным и близким.
Переходим к практике
Слушать онлайн Lesson 14
LESSON FOURTEEN УРОК ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
176177178 179 |
— Where are you going, Mr. Elliot
— I am going to my office.
— Why are you walking?
— Because the queue for the bus was too long. I always go by bus, but now I must walk.
— That`s too bad, isn`t it?
— Oh, no, It isn`t so bad after all. I like long walks.
— What kind of cigarette are you smoking?
— I`m smoking an Egyptian cigarette. — Do you often smoke Egyptian cigarettes? — No, I usually smoke English cigarettes. — I see.
— Do you smoke cigarettes?
— No, I do not smoke cigarettes. I smoke a pipe.
|
— Куда вы идёте, господин Эллиот?
— Я иду в свою контору. — Почему вы идёте пешком? — Потому что очередь на автобус была слишком длинная. Я всегда езжу автобусом, но теперь должен идти пешком. — Это очень плохо, не так ли? — О, нет, в конце концов это не так плохо. Я люблю длинные прогулки. — Какого сорта сигареты вы курите?
— Я курю египетские сигареты.
— Вы часто курите египетские сигареты?
— Нет, обычно я курю английские сигареты. — Понимаю. — Вы курите сигареты?
— Нет, я не курю сигареты. Я курю трубку.
|
180
|
— How are you feeling today?
— I`m feeling pretty well. Thank you.
— Your heart`s all right now, isn`t it?
— Yes, it`s perfectly all right.
— Do you ever feel any pain?
— No, I never feel any pain, but sometimes feel weak. — So you must be extremely careful.
— I`m afraid, I must.
|
— Как вы себя чувствуете сегодня?
— Я чувствую себя довольно хорошо, спасибо. — С сердцем у вас теперь всё в порядке, не так ли? — Да, всё в порядке.
— Вы иногда чувствуете боль?
— Нет, я никогда не чувствую боли, но иногда (временами) я чувствую слабость.
— Тогда вы должны быть особенно осторожны. — К сожалению, это так.
|
181
|
— What are you reading?
— I`m reading an English paper.
— Do you read it every day? — No, I don`t read it every day. It`s not a daily, it`s a weekly.
— When does it appear?
— It appears on Sundays.
— Do many people read it?
— Yes, it has many readers.
— How many copies do they sell? — I`m afraid I don`t know the exact figure.
|
— Что вы читаете? — Я читаю английскую газету. — Вы читаете её каждый день? — Это не ежедневная, а еженедельная газета. — Когда она выходит? — Она выходит по воскресеньям. — Много людей её читает? — Да, у неё много читателей. — Сколько экземпляров продают? — К сожалению, не знаю точной цифры. |
— What`s this music? — Does she ever sing it? — Yes, she sings it from time to time. |
— Что это за музыка? |
|
182
183
184
|
— Does your sister often write to you?
— No, she doesn`t. She writes once a month.
— What does she usually write? — She tells me about her troubles in every letter. — What are her troubles?
— She works too much. This is one of her troubles. — What else?
— She has too little money. That is another trouble.
— Does she write only about her troubles?
— No, she also writes about pleasant things.
— What pleasant things?
— For instance her holidays.
— Where does she usually go for holidays?
— She usually goes to the seaside.
— Does she take her children there?
— Yes, she always takes them.
— How often do you write to her?
— I write to her every two weeks.
— Does she answer your letters quickly?
— No, not very quickly.
— You don`t often go to the theatre, do you?
— No, I don`t.
— Don`t you like it?
— I do, but I prefer to go to the cinema. — How often do you go to the cinema?
— I go to the cinema every week.
— And how often do you go to the theatre?
— Usually once a month.
— Do you ever go to concerts?
— Yes, I do from time to time.
— What music do you like?
— First of all I like operas. I also like piano recitals. Do you like music?
— Yes, I do. First of all I like symphonic music. But I like operas, too.
— Have you a job?
— Yes, I have.
— What do you do?
— I`m secretary.
— Do they pay you well?
— Yes, they do.
— Do they pay you every week or every month?
— They pay me every week.
— How much do you get a week?
— I get 6 pound net.
— Do you work every day of the week?
— No, I work five days a week. I don`t work on Saturdays and I don`t work on Sundays.
— Do you get holiday with pay?
— Yes, I do.
— What holidays do you get?
— I get a holiday of two weeks every years.
|
— Ваша сестра часто вам пишет?
— Нет, не часто. Она пишет раз в месяц.
— Что она обычно пишет? — Она рассказывает мне о своих заботах в каждом письме.
— Какие у неё заботы?
— Она слишком много работает. Это одна из её забот.
— Что ещё?
— У неё мало денег. Это другая забота.
— Разве она пишет только о своих заботах?
— Нет, она пишет также и о приятных вещах.
— О каких приятных вещах?
— Например, о своём отпуске.
— Куда она обычно ездит в отпуск?
— Она обычно ездит на море.
— Берет ли она туда с собой детей?
— Да, она всегда берёт их с собой.
— Как часто вы пишите ей?
— Я пишу ей каждые две недели.
— Она отвечает на ваши письма быстро?
— Нет, не очень быстро.
— Вы не часто ходите в театр, не так ли?
— Да, не часто.
— Вы его не любите?
— Люблю, но предпочитаю ходить в кино.
— Как часто вы ходите в кино?
— Хожу в кино каждую неделю.
— А как часто вы ходите в театр?
— Обычно раз в месяц.
— Вы когда-нибудь ходите на концерты?
— Да, хожу время от времени.
— Какую музыку вы любите?
— Прежде всего я люблю оперы. Я также люблю фортепианные концерты. А вы любите музыку?
— Да, люблю. Прежде всего я люблю симфоническую музыку. Но я также люблю и оперы.
— У вас есть работа?
— Да.
— Что вы делаете?
— Я секретарь.
— Вам хорошо платят?
— Да.
— Вам платят раз в неделю или раз в месяц?
— Мне платят каждую неделю.
Сколько вы получаете каждую неделю?
— Я получаю 6 фунтов.
— Вы работаете каждый день?
— Нет, я работаю пять дней в неделю. Я не работаю по субботам и воскресеньям.
— Вы получаете оплачиваемый отпуск?
— Да.
— Какой отпуск вы получаете?
— Я получаю двухнедельный отпуск каждый год.
|
===============================
Ура-ура! Мы уже многое можем!
Переходим к Уроку 15
Все уроки аудио-курса
Удачи Вам и до новых встреч!
С уважением, Ольга Слуцкая
==============================
© Common Language 2009—2011
написать письмо